https://arctic.ru
Повесть единственного кочующего автора Крайнего Севера издана на английском языке
Повесть единственного кочующего автора Крайнего Севера издана на английском языке
Arctic.ru: О реализации государственных задач развития Арктики и Дальнего Востока
2026-01-14T11:20
2026-01-14T11:20
2026-03-13T09:24
новости
ненецкий автономный округ
социальное развитие
/img/07ea/01/0e/1069286_0:212:2885:1835_1920x0_80_0_0_9f5626e87a32865fbc5c80c6a4982e13.jpg
В книге «Белый ягель», повествующей о любви ненецкого юноши к переехавшей в город девушке, отражены обычаи, традиции и жизненный уклад ненцев, сообщает пресс-служба Ассоциации книгоиздателей России.По словам представителя Ассоциации книгоиздателей России по Уралу и Западной Сибири Сергея Симакова, работа над изданием повести шла более года.«В последнее десятилетие Ассоциация книгоиздателей целенаправленно продвигала Анну Неркаги на Нобелевскую премию по литературе, в результате сложной работы её книги изданы в Испании, Германии и Италии. Завершающим этапом стало издание произведения Анны Неркаги в издательстве Pushkin Press в Лондоне», – сообщил он.Над переводом произведения работала переводчица с русского и марийского языков Ирина Садовина, в 2025 году она специально посетила стойбище Анны Неркаги в Байдарацкой тундре.Отмечается, что на апрель 2026 года запланированы публикация книги в США и тур по её продвижению в Канаде.
2026
Новости
ru-RU
https://arctic.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
/img/07ea/01/0e/1069286_78:0:2809:2048_1920x0_80_0_0_f30be2b1fc5ebf994c40cfc8399bf90d.jpgновости, ненецкий автономный округ, социальное развитие
Повесть единственного кочующего автора Крайнего Севера издана на английском языке
В книге «Белый ягель», повествующей о любви ненецкого юноши к переехавшей в город девушке, отражены обычаи, традиции и жизненный уклад ненцев, сообщает пресс-служба Ассоциации книгоиздателей России.
По словам представителя Ассоциации книгоиздателей России по Уралу и Западной Сибири Сергея Симакова, работа над изданием повести шла более года.
«В последнее десятилетие Ассоциация книгоиздателей целенаправленно продвигала Анну Неркаги на Нобелевскую премию по литературе, в результате сложной работы её книги изданы в Испании, Германии и Италии. Завершающим этапом стало издание произведения Анны Неркаги в издательстве Pushkin Press в Лондоне», – сообщил он.
Над переводом произведения работала переводчица с русского и марийского языков Ирина Садовина, в 2025 году она специально посетила стойбище Анны Неркаги в Байдарацкой тундре.
Отмечается, что на апрель 2026 года запланированы публикация книги в США и тур по её продвижению в Канаде.